¿POR QUÉ ESCRIBIMOS?

AL NO PODER ACEPTAR QUE SOMOS LIBRES EN JAULAS, NOS MOVEMOS EN MUNDOS DE PALABRAS QUERIENDO SER LIBRES

TRADÚCEME

COMPAÑEROS DE LUCHA EN PLUMA AFILADA

AVISO TODOS LOS TEXTOS ESTÁN REGISTRADOS

Blog bajo licencia Creative Commons

Licencia de Creative Commons

TODOS LOS TEXTOS ESTÁN REGISTRADOS

POEMAS, CUENTOS Y ESCRITOS REVOLUCIONARIOS DE DANIEL FERNÁNDEZ ABELLA is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. Para utilizar primero y siempre sin ánimo de lucro ha de consultar al autor. Daniel Fernández Abella todos los derechos reservados.

lunes, 22 de diciembre de 2014

PERIODISMO DE INMIGRACIÓN. DECÁLOGO PARA EVITAR CONNOTACIONES NEGATIVAS

Los políticos y los MDC enfocan la inmigración como un problema. En los medios es difícil separar el interés político del empresarial. Es necesario ver la inmigración como una realidad humana, no quedándose en el periodismo de agencia y de la costumbre. Debe ser un compromiso para la denuncia.

Al igual que con los delitos, los Medios suelen dar información segada, explotando el dramatismo y el sensacionalismo. Las reafirmaciones de los estereotipos por parte de la sociedad ayudan al desconocimiento del público.

  1.  Los términos inmigrante ilegal, inmigrante indocumentado e inmigrantes de segunda generación no son correctos ya que son imprecisos.
  2.  En el lenguaje periodístico se utilizan estas expresiones, aunque algunos medios de comunicación internacionales han rechazado la expresión inmigrante ilegal.
  3.   El término inmigrante ilegal no puede referirse a una persona porque ilegal es una situación.
  4.  El calificativo ilegal en un contexto informativo resulta despectivo y se asocia a actos delictivos
  5.   Algunos Medios  de Comunicación han sustituido esta expresión por inmigrante indocumentado. Un ejemplo es  el Libro de Estilo de El País.
  6.   El concepto de inmigrante de segunda generación no es exacto, ya que los hijos de inmigrantes nacidos en un país son ciudadanos con plenos derechos.
  7. Evitar mencionar la nacionalidad en sucesos delictivos para perpetuar tópicos y estereotipos.
  8. Utilizar correctamente el término "alertar"
  9. Evitar titulares que incluyen etiquetas

  10. evitar caer en el sensacionalismo que lleva a vender la realidad como espectáculo.
  11.   Las expresión sin papeles o irregulares no son tan despectivas como la palabra ilegal, aunque llevan a confusión porque hacen pensar en alguien que está huido de la justicia o en situación anómala en un país.
  12.  La alternativa lingüística (extranjero con doble nacionalidad a los nacidos en un país y residentes en otro) también es incorrecta porque son personas con doble nacionalidad y, al tener la nacionalidad española, no puede ser un extranjero.
  13.  Algunos expertos utilizan la expresión irregular porque denota una situación que se adecua más a la realidad de los inmigrantes.
  14.  Es necesario utilizar palabras precisas que describan  las situaciones jurídicas, sociales y laborales de las personas que viven o trabajan en un país diferente al que han nacido.




    No hay comentarios:

    Publicar un comentario